Modul · KI & Automatisierung

Ein Arbeitsbereich.
Jeder Markt.

KI-gestützte Übersetzung und Lokalisierung, direkt in die Module verdrahtet, die Inhalte produzieren — E-Mail-Kampagnen, Wissensdatenbankartikel, Produktbeschreibungen, Verträge und kundenorientierte Dokumente. Einmal übersetzen, überall veröffentlichen. Ausgangstexte und genehmigte Übersetzungen leben im selben Workspace, sodass bei einer Änderung der englischen Version die Lücke in jeder anderen Sprache sofort sichtbar ist.

Ersetzt Lokalise Crowdin
$0
Gebühr pro Platz · jemals
7
Module für KI & Automatisierung
1 Tarif
Alle 150 enthalten
2-Klick
Ein- oder ausschalten
Was es tut

Alles aus Übersetzung & Lokalisierung.

Keine Add-on-Stufen, keine Feature-Sperren — das ist der Lieferumfang des Moduls, in jedem Tarif enthalten.

Funktion 01

Übersetzung im Modul

Übersetzen Sie E-Mail-Kampagnen, KB-Artikel, Landingpages und Produkttexte, ohne das Modul zu verlassen, das den Inhalt besitzt – kein Export auf eine separate Lokalisierungsplattform.

Funktion 02

Translation-Memory

Zuvor genehmigte Übersetzungen werden in einem workspace-weiten Speicher abgelegt und automatisch vorgeschlagen, wenn derselbe Text erneut auftaucht – Konsistenz ohne manuellen Abgleich.

Funktion 03

Änderungserkennung

Wenn sich die Quellzeichenfolge ändert, wird jedes Gebietsschema mit einer inzwischen veralteten Übersetzung markiert – Sie versenden also nie ein englisches Update, während die spanische Version sechs Monate im Rückstand ist.

Funktion 04

Glossar und Markenbegriffe

Legen Sie Produktnamen, rechtliche Begriffe und Markenausdrücke fest, die nicht oder nur auf eine bestimmte Weise übersetzt werden dürfen – die KI berücksichtigt das Glossar bei jedem Durchlauf.

Fähigkeit 05

Workflow mit menschlicher Prüfung

Die KI übersetzt; ein Teammitglied genehmigt vor der Veröffentlichung. Freigabe-Gates pro Sprache verhindern, dass ungeprüfte Ausgaben ohne menschliche Bestätigung live gehen.

Funktion 06

Rechts-nach-links-Unterstützung

RTL-Sprachen wie Arabisch und Hebräisch werden im integrierten Editor und in veröffentlichten Inhalten korrekt dargestellt – kein separater Layout-Durchlauf erforderlich.

Wo es passt · Über die gesamte Plattform

Lokalisierung, die weiß, welche E-Mails, Dokumente und Seiten sind veraltet, sobald sich die Quelle ändert.

Schritt 01
Quelle aktualisiert
Eine E-Mail-Vorlage oder ein KB-Artikel wird auf Englisch bearbeitet — alle verknüpften Sprachversionen werden sofort als veraltet markiert.
Schritt 02
Die KI übersetzt
Die KI erstellt Sprachentwürfe auf Basis von Translation Memory und dem Glossar des Arbeitsbereichs – kein kalter Durchlauf über jeden String.
Schritt 03
Mensch genehmigt
Der Prüfer genehmigt jede Sprache, bevor die aktualisierte Version live geht – ein Workflow, nicht ein Tool pro Sprache.
Ersetzt

Stornieren Sie das Einzeltools.

Lokalise und Crowdin sind hervorragende Lokalisierungsplattformen – konzipiert für Software-Teams, die Code-Strings ausliefern, nicht für Betreiber, die E-Mails und kundenseitige Dokumente in einer Business-Plattform veröffentlichen.

Lokalise.
Lokalise ist auf Entwickler-Workflows ausgelegt — API-Schlüssel, CI-Integrationen und String-Dateien. Wenn Ihre Übersetzungsarbeit aus E-Mail-Kampagnen, KB-Artikeln und Produktbeschreibungen besteht, zahlen Sie für ein Engineering-Tool, das eine Marketing-Aufgabe erledigen soll.
Crowdin.
Crowdin berechnet pro String-Volumen und erfordert eine Verbindung zu Ihren Inhaltsquellen über die Integration. Mewayz übersetzt die Inhalte, die es bereits besitzt – E-Mails, Dokumente und Seiten – ohne separate Synchronisierungsebene oder Preise pro Zeichenfolge.
Verwandt · Gleiche Familie

Mehr in KI & Automatisierung.

Siehe auch

Zoom aus.

Übersetzung & Lokalisierung,
und 149 weitere.

Starten Sie kostenlos mit VCard & Link-in-Bio. Schalten Sie „Übersetzung & Lokalisierung“ und den Rest des Katalogs aus einem einzigen pauschalen Tarif frei – ohne Gebühr pro Sitzplatz, niemals.